Solène Devanneaux

 

team erplast

contactez-nous

Solène Devanneaux

Compétitions

Opti Cup Cap d’Agde – 21 au 25 octobre 2024

 

Coach regatta Marseille – 16 Janvier au 19 Janvier 2025

 

Palamos Optimist Trophy – 08 Février au 16 Février 2025

 

Opti Orange Valencia – 21 Février au 02 Mars 2025

 

CIP Martigues – 12 avril au 17 avril 2025

 

Interwiew Solène devanneaux – FRA3176

CIP Martigues – 12 avril au 17 avril 2025

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

Mon objectif principal était de me qualifier au championnat d’Europe, mais c’était aussi de progresser sur les départs, le calage de la flotte, la régularité et la conduite au près. Je n’ai pas réussi à me qualifier au championnat d’Europe mais j’ai réussi à progresser sur beaucoup de points que je maîtrise maintenant.

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

My main goal was to qualify for the European Championship, but it was also to improve my starts, fleet timing, consistency and upwind sailing. I didn’t manage to qualify for the European Championship, but I managed to improve on many points that I’ve mastered now.

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Mon moment ERPLAST a été quand j’étais sur le zodiac durant la course par équipe. J’étais avec Eliott qui entraînait Clara, Constance, Gaspard et Bastien également de la team Erplast. C’était un super moment et entre les manches on pouvait parler ensemble. C’est très drôle et agréable.

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

My ERPLAST moment was when I was on the rib during the team race. I was with Eliott, who was coaching Clara, Constance, Gaspard, and Bastien, also from the Erplast team. It was a great time, and we could chat together between races. It’s very fun and enjoyable.

 

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

Mon anecdote a été quand j’étais avec Clara et Constance et que nous sommes allés voir JC qui parlait avec d’autres gens. Je voulais demander quelque chose à JC et il m’a dit en rigolant que je ne pouvais pas lui parler car je n’avais pas ma veste de la team Erplast. Donc je suis allé la chercher et il m’a autorisé à lui parler. C’était très drôle.

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

My anecdote was when I was with Clara and Constance and we went to see JC who was talking to other people. I wanted to ask JC something and he jokingly told me that I couldn’t talk to him because I didn’t have my Erplast team jacket. So I went to get it and he allowed me to talk to him. It was very funny.

Interwiew Solène devanneaux – FRA3176

Opti Orange Valencia – 21 Février au 02 Mars 2025

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

Mes objectifs étaient de travailler les départs. J’ai pris de bons départs qui m’ont permis de passer devant dans le premier paquet aux bouées au vent mais il me reste a travailler le largue dans le vent car j’ai rempli le bateau sur les 2 manches ventées…

J’avais aussi pour objectif de travailler mon anglais car j’étais avec des coachs et des coureurs étrangers. Je suis assez contente car j’ai reussi a comprendre ce qu’ils disaient et à faire mes debriefing de manches en anglais

 

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

My goals were to work on my starts. I had good starts that allowed me to be in the first group at the windward mark, but I still need to work on reaching because I filled the boat in the two windy races.

I also had the goal of working on my English because I was with foreign coaches and racers. I’m happy because I managed to understand what they were saying and do my race debriefs in English.

.

 

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Mon moment ERPLAST a eu lieu le deuxième jour, alors que nous étions encore en qualifications, j’étais dans le dernier groupe et j’attendais mon départ et Constance est venue me parler et m’a fait un compte rendu de sa manche. C’était très drôle

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

My ERPLAST moment was the second day when we were still in the qualification series. I was in the last group, waiting for my start and Constance came to talk to me and she debriefed me her race. It was very funny

 

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

Mon anecdote c’est que lorsque nous sommes arrivés à Valence avec Clara nous avons retrouvé nos amis que nous avions rencontrés à Palamos. C’était vraiment drôle car ils nous ont reconnus de loin.
Le lendemain quand nous sommes partis sur l’eau ils ont couru sur le ponton pour venir nous parler

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

My anecdote was when we arrived in Valencia with Clara we met our friends that we had made in Palamos. It was really funny because they recognized us from afar.
The next day when we went for sailing, they ran on the pontoon to come and talk to us

Interwiew Solène devanneaux – FRA3176

Palamos Optimist Trophy – 08 Février au 16 Février 2025

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

Non, je n’ai pas atteint mon objectif qui était de travailler mes départs pour pouvoir être devant. Je dois encore travailler sur le contrôle et le calage de la flotte.

 

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

No, I haven’t achieved my goal, which was to work on my starts to be able to be in front of the fleet. I still need to work on controlling the fleet.

.

 

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Mon moment ERPLAST a été le dernier jour où nous sommes retournés à terre car il n’y avait pas de vent. Avec Clara nous sommes allés voir Constance et nous avons parlé et rigolé puis son entraîneur est arrivé et c’était encore plus drôle !!

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

My ERPLAST moment was the last day when we went back ashore because there was no wind. With Clara we went to see Constance and we talked and laughed together, then her coach arrived and it was even funnier

 

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

Mon anecdote a été quand je me suis fait des nouveaux amis espagnols avec Clara. Nous avons discuté avec eux, c’était très drôle !! J’espère que nous les reverrons à Valence.

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

My anecdote was when I made new Spanish friends with Clara. We chatted with them, it was very funny!! I hope we see them again in Valencia.

Interwiew Solène devanneaux – FRA3176

Coach regatta Marseille – 16 Janvier au 19 Janvier 2025

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

Je n’avais pas d’objectif de résultats mais plutôt des objectifs de travail. Je voulais travailler mes départs, travailler dans le petit temps et tester ma nouvelle voile. Et globalement cela a été positif.

 

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

I didn’t have any results goals, but rather work goals. I wanted to work on my starts, worked in light wind, and tested my new sail. And globally, it was positive.

.

 

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Mon moment ERPLAST c’était quand j’ai pris une photo avec Aline et Gaspard avec nos pulls Erplast devant la mer

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

My ERPLAST moment was when I took a picture together with Aline and Gaspard with our Erplast hoody in front of the sea.

 

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

Avec mon équipe nous étions tous ensemble dans une grande maison et un soir Jean-Christian est venu manger avec nous. C’était vraiment sympa, l’ambiance était très bonne.

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

With my team, we were all together in a big house, and one evening Jean-Christian came to eat with us. It was really nice, the atmosphere was great.

Interwiew Solène devanneaux – FRA3176

Opti Cup Cap d’Agde – 21 au 25 octobre 2024

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

Sur cette régate , je n’ai pas atteint mes objectifs. Mon objectif principal était de me qualifier en D1 pour la CIP. 

Je n’ai pas réussi à rentrer dans la régate durant les qualifications mais je termine sur une bonne jounée malgré ma BFD sur une manche de 2 en rond argent.

Je vais continuer à travailler pour atteindre mon objectif.

 

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

In this regatta I did not achieve my objectives. My main goal was to qualify in D1 for the CIP.

I didn’t manage to enter in the regatta during the qualifying series but I finished with a good last day  despite my BFD on a second place in the silver fleet.

I will continue to work to achieve my goal.

.

 

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Mon moment ERPLAST a été quand Jean-Christian nous a donné le sweat et la casquette ERPLAST  de la team. Puis nous avons fait  des photos.

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

My ERPLAST moment was when Jean-Christian gave us the ERPLAST sweat and cap and thé when we took some pictures.

 

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

Mon anecdote a été quand il n’y avait pas d’air le mercredi 23 et que j’ai fait une bataille de virements avec Clara qui est également dans la team ERPLAST.

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

My anecdote was when there was no wind on Wednesday the 23rd and I had a tack battle with Clara who is also in the ERPLAST team.

Galerie photo

Vous êtes à la recherche de pièces et d'accessoires ? Découvrez dès maintenant notre boutique en ligne

X