• Accueil
  • Notre entreprise
  • Nos catamarans
  • Nos deriveurs
  • Nos Foilers
  • La Team ERPLAST
  • Nos partenaires
  • Actualités
  • Contact

Pétronille LESCANNE

 

team erplast

contactez-nous

pÉTRONILLE lESCANNE – ERPLAST

Compétitions

KIDIBUL CUP – LE CAP D’AGDE – du 26 au 30 octobre 2021

32ème PALAMOS OPTIMIST TROPHY – 16 au 20 février 2022

Interligue de Saint Quay-Portrieux – 26 mars / 27 mars 2022

CIP ANTIBES – 17 au 21 avril 2022

Opti west challenge – du 8 juin au 10 juin

Interwiew Pétronille Lescanne – fra2982

Opti West Challenge du 8 juin au 10 juin

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

Oui et non car j’espérais faire un top 10, mais je n’en suis pas loin car le classement est très serré au début ( je suis à 8 points du 5ème). Je suis 2ème fille donc j’ai quand même fait une belle performance.

 

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

No because I wanted finish in top ten, I am not far (8 points from 5th). Yes because I’m second  girl, so it is good.

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Mon moment Erplast a été lorsque j’ai ramené un enfant de 6 ans du club sur mon optimist, c’était marrant il a même tenu la barre et c’était trop mignon.

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

My Erplast time was when I sailed back to the coast with a small 6 year old child. He tool the helm and it was funny and cute.

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

Je suis passé juste derrière Sodebo, c’était une rencontre impressionnante.

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

I had the chance to sail 10 meters behind Sodedo, a Maxi Multihull. It was a very impressive encounter.

Interwiew Pétronille Lescanne – fra2982

CIP Antibes du 17 au 21 avril 2022

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

Oui, j’ai atteint les objectifs que je m’étais fixés. Je suis qualifiée pour les championnats d’Europe individuels. J’ai réussi à ne rien lâcher jusqu’au bout. C’était très serré et c’est sur la dernière manche que tout s’est joué et que j’ai décroché ma qualification pour les Championnats d’Europe qui auront lieu au Danemark en Juillet prochain.

J’ai aussi fait la course par équipe pour le plaisir et pour m’améliorer, ces objectifs sont également cochés.

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

Yes, I reached my goal because I’m selected to go to the European Championships in Denmark in July.

Other competitors were very closed, but I’ve never given up, and I’m proud of this.

I also did Team Race for fun !

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Un groupe de benjamin de mon club était également présent lors de cet évènement. Mon moment Erplast a été lorsque mon groupe et moi les avons aidés a déchargé et leur avons donné des conseils pour régler leur voile.

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

My Erplast Time was when I helped younger children in my club. I unloaded whith teim, and we talked about their sail tunings.

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

Aux inscriptions, nous avons eu des ponchos. On ressemblaient à de magnifiques lutins. Du coup, nous avons fait une photo de groupe trop  drôle avec mes équipiers. C’était amusant.

Nous avons également rencontré Samantha Davies, on a fait une photo et nos gilets ont eu des autographes.

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

At the inscriptions, we received a poncho. We took a photo with my group. It was fun !

We also saw Samantha Davies, a great offshore racer. We took a photo with her and now have an autograph

Interwiew Pétronille Lescanne – fra2982

Interligue de Saint Quay-Portrieux du 26 mars au 27 mars 2022

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

Oui et non, je suis contente d’avoir fait huitième et deuxième fille, mais je pense que j’aurais pu mieux faire et rentrer dans le top cinq.

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

Yes, because I am happy : I did height and second girl. But I think I could do in the five.

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Mon moment ERPLAST a été lorsque tout le monde s’ est entraidé pour remonter les bataux sur la cale car nous étions nombreux et que la cale était très étroite. Moi et mon équipe sommes redescendus pour aider les autres car sinon il y avait des embouteillages.

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

My «ERPLAST time» was when, with my team, we helped people because the slipway was narrow, and we was a lot.

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

Nous sommes arrivés à notre logement le vendredi soir dans le nuit, mais nous sommes rentrés dans des jardins en pensant que c’était notre maison, mais nous nous sommes trompés deux ou trois fois car c’était dense et mal éclairé. C’était un peu une partie de rigolade, car nous sortions les sacs du camion puis on se rendait compte qu’on s’était trompé donc on repartait et on recherchait la maison. Bon à la fin, on l’a trouvée, mais heureusement.

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

We arrived in the house the friday in night but we do not know precisely where it was. So we made mistakes looking for it, going in gardens with our bags….But after some trials, we found the house.It was a fun time !

Interwiew Pétronille Lescanne – fra2516

International Palamos Optimist Trophy 2022

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

Oui et non : j’avais comme objectif d’être dans le rond Or (les 110 premiers coureurs sur 550). Cet objectif a été atteint. Cependant j’aurais pu être dans la première moitié de ce rond, mais je n’ai pas réussi à cause d’erreurs bêtes et aussi, car il était difficile de se faire une place sur la ligne de départ du rond Or.

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

Yes and No : I wanted to be in the Gold Group, and did it. But I could be in the first half of this group. I didn’t do it, because I made stupid mistakes and because it was difficult to get to the good spot on the starting line in the Gold group.

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Dans mon équipe, certains de mes amis ont été dans le début du rond Argent alors qu’ils espéraient le rond Or. Ils étaient déçus, mais je les ai réconfortés. Ce soir-là, à l’hébergement, nous avons fait des crêpes pour remonter le moral des troupes et s’amuser en les faisant sauter dans la poêle.

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

In my club team, some of my friends hoping to reach the Gold Group, were in the Silver Group. They were sad but I comforted them. That evening we ate pancakes to cheer everybody and had fun flipping them in the pan.

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

Lors de cette semaine à Palamos, il y avait une piscine (froide !) dans l’hébergement. Avec une de mes amies, nous nous sommes baignées rapidement !

Au début de l’entrainement, il nous manquait un bateau qui n’était pas encore arrivé. Nous avons donc fait un départ d’entrainement à 2 sur un bateau.

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

During the week in Palamos, their was a cold at the house. With one of my friend we had a quick swim. 

At the begin of the training, a boat was missing, so we did a start with 2 sailors on a boat. 

Interwiew Pétronille Lescanne – fra2516

KIDIBUL CUP 2021

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

My target is to be in the 3 first girls, and I finish third.

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

Mon objectif était le podium fille, objectif atteint avec la 3ème place.

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Le regroupement Erplast pour la photo m’a fait connaître toute la team.

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

For the Erplast team photo is the first meeting of the team for me. 

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

J’ai eu mon bateau la veille du premier jour de course. J’étais inquiète mais le bateau est arrivé juste à temps pour les derniers réglages pour ma première nav sur Erplast lors du premier jours de regate. Vu les resultats, on peut dire  que cela s’est bien passé. 

Le deuxième jour, je vois trois fois le jaugeur, car je finis dans les 3 premiers des 3 manches. A chaque fois il me donne un Carambar.

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

I have my new boat the day before the first race. I am anxious, but the boat arrives just on time for the last tunning for my first sailing on Erplast fot the first racing day. Looking at the restults we can say it is Ok. 

On the second day, I see the measurer three times, because I finish in the first three of each race. Each time, he gives me a Carambar.

Galerie photos