Gaspard Noé

 

team erplast

contactez-nous

GASPARD NOE

Compétitions

Opti Cup Cap d’Agde – 21 au 25 octobre 2024

 

Coach Regatta Marseille – 17 au 19 janvier 2025

 

Coupe Internationale de Printemps Martigues – 12 au 20 avril 2025

 

INTERLIGUE LA ROCHELLE – 29 mai au 1er juin 2025

championnat de france minime cherbourg – du 5 au 9 juillet 2025

Coupe internationale d’été brest – du 13 au 18 juillet 2025

European team race championship istanbul – du 17 au 24 aout 2025

Interwiew gaspard noe – FRA3172

European Team Race Championship Istanbul – du 17 au 24 août 2025

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

Nous avons atteint nos objectifs qui étaient de nous qualifier pour les phases finales mais avec la pression nous n’avons pas réussi à finir sur le podium en perdant la demi-finale et la petite finale.

Le deuxième jour de round robin, nous étions tres concentrés et nous avons gagnés 7 matchs sur 8.

Nous sommes très fiers du résultat : quatrièmes européens ! 

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

We achieved our goal of qualifying for the final stages, but under pressure we failed to finish on the podium, losing in the semi-final and the third-place play-off.

On the second day of the round robin, we were very focused and won seven out of eight matches.

We are very proud of the result: fourth in Europe!

 

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Notre moment ERPLAST a été de partager des instants avec les équipes d’autres pays et d’échanger nos lycras France contre ceux d’autres nations comme les grecs, les italiens, etc…

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

My Erplast moment was when JC announced who was joining the Erplast team next year and I was very happy because several of my friends were joining.

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

Tous les jours nous avons rangé nos bateaux et au moment de les couvrir avec nos tauds nous nous apercevions que deux d’entre eux disparaissaient mystérieusement.

Puis nous allions nous changer et les tauds sont revenaient comme par magie aux bateaux. Tous les jours c’était le même scenario et nous avons élaboré un plan pour piéger les « voleurs ». Le dernier jour, les yeux de notre coach Eliott se sont posés sur le bateaux comité et il a vu nos tauds qui étaient là, les membres du comité lui ont expliqué qu’ils les utilisaient pour protéger leur banquette !

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

Every day we tidied up our boats, and when we went to cover them with our boats covers, we noticed that two of them had mysteriously disappeared.

Then we went to get changed, and the boats covers magically reappeared on the boats. Every day it was the same scenario, so we came up with a plan to catch the “thieves.” On the last day, our coach Eliott’s eyes fell on the committee boats and he saw our boats covers there. The committee members explained to him that they were using them to protect their benches!

Interwiew gaspard noe – FRA3172

Coupe internationale d’été Brest – du 13 au 18 juillet 2025

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

Oui,  j’ai atteint mes objectifs qui étaient de gagner la team race de la CIE et de continuer à s’entrainer pour le championnat européen.  Avec les copains de la team nous avons réussi à mettre en place des blocages.  Nous avons quand même fait plein d’erreurs et notre coach Eliott et Anne Le Helley nous ont donné de précieux conseils pour améliorer notre stratégie ( merci à eux). 

En course en flotte, 2 BFD me mettent très bas au classement au départ mais je réussis à faire de belles manches ( 1er dans du vent fort et 6eme dans du vent faible)  et je finis 23eme au général. 

J’ai été surpris par le plan d’eau de la rade de Brest, très technique avec du courant et des effets de site.

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

Yes, I achieved my objectives, which were to win the CIE team race and to continue training for the European championship.  My team mates and I managed to set up some blocks.  But we still made a lot of mistakes and our coach Eliott and Anne Le Helley gave us invaluable advice on how to improve our strategy (thanks to them). 

In the fleet races, 2 BFDs put me very low in the rankings at the start, but I managed to sail some good races (1st in strong winds and 6th in light winds) and finished 23rd overall. 

I was surprised by the water in Brest harbour, which was very technical with currents and site effects.

 

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Mon moment Erplast a été quand JC nous a annoncé qui rentrait dans la team Erplast l’an prochain et j’ai été très content car plusieurs de mes amis y rentraient !

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

My Erplast moment was when JC announced who was joining the Erplast team next year and I was very happy because several of my friends were joining.

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

Le dernier jour comme c’était ma dernière régate d’optimist de course en flotte en France, mes amis m’ont fait une surprise en sautant a l’eau et en faisant couler mon bateau. Ça m’a fait très plaisir !

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

On the last day, as it was my last fleet-racing optimist regatta in France, my friends surprised me by jumping into the water and sinking my boat 

I was so pleased!

Interwiew gaspard noe – FRA3172

Championnat de France minime Cherbourg – Du 5 au 9 juillet 2025

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

Oui j’ai atteint mes objectifs qui étaient de faire un top 10 et de faire un beau dernier championnat de France en naviguant en tête de flotte dans tous les temps, malgré mon gabarit cette année. 

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

Yes, I achieved my goals, which were to finish in the top 10 and have a good last French championship, sailing at the front of the fleet in all weather conditions despite my height and weight.

 

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Mon moment Erplast a été quand nous nous sommes retrouvés avec Margaux et les autres membres de la team (Clara, Constance et Bastien ) pour discuter de la team race qui aura lieu cette été en Turquie. On aura la chance de l’avoir comme team leader à Genève et Istanbul .

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

My Erplast moment was when we got together with Margaux and the other members of the team (Clara, Constance and Bastien) to discuss the team race which will take place this summer in Turkey. We’ll be lucky enough to have her as our team leader in Geneva and Istanbul.

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

Pendant une journée d‘entrainement nous étions au remorquage pour aller sur la zone de course et comme j’étais allongé dans mon bateau quand j’ai pris une vague de coté mon bateau a dessalé c’était très amusant !

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

During a training day we were towing to the race zone and as I was lying in my boat when I caught a wave on the side my boat went off the water, which was great fun!

Interwiew gaspard noe – FRA3172

Coupe Internationale de Printemps, Martigues – 12 au 20 avril 2025

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

Malheureusement je n’ai pas atteint mes objectifs qui étaient de me qualifier au championnat d’Europe mais je trouve que j’ai quand même fait une bonne régate dans les conditions qui étaient compliquées, avec un vent soit trop faible soit trop fort. Au final je finis 15/187.

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

No, I didn’t achieve my objective, because I wanted to qualify for the European championship. I’m still happy with my results despite the complicated conditions with very light and very strong winds. I finished with a ranking of 15/187.

 

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Mon moment Erplast a été la victoire en team race quand nous nous sommes qualifiés avec Bastien, Clara et Constance aux championnats d’Europe. Nous nous sommes beaucoup amusés et c’était un plaisir de refaire la meme équipe que l’an dernier !
Cet été nous partons à Istanbul pour représenter la France.

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

My Erplast time was winning the team race when we qualified with Bastien, Clara and Constance for the European championships. We had a lot of fun and it was a pleasure to be back with the same team as last year!
This summer we’re travelling to Istanbul to represent France at the European Team Race championnship.

 

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

Les deux derniers jours de la team race mon équipe habituelle etait repartie et l’équipe du SNO (Nantes) m’a hébergé ! C’était super cool d’être accueilli avec gentillesse et de retrouver d’autres copains ! Je les remercie vraiment !

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

On the last two days of the team race, my usual team had left and the SNO team (Nantes) put me up! It was really cool to be welcomed so kindly and to meet up with other friends! I really thank them!

Interwiew gaspard noe – FRA3172

Coach Regatta Marseille – 17 au 19 Janvier 2025

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

Cette régate était une bonne reprise après la pause de Noël, j’ai atteint mes objectifs qui étaient d’être régulier et de toujours naviguer en tête de la flotte. Je voulais aussi voir de quoi j’étais capable dans le petit temps et j’ai pu revoir mes problèmes de réglages avec mon coach. Je suis plutôt content !

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

This regatta was a good way to get back into sailing after the Christmas break, and I achieved my goals of being regular and always sailing at the front of the fleet. I also wanted to see what I was capable of in light winds, and I was able to go over my sail trimming problems with my coach. I’m pretty happy!

 

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Mon moment Erplast a été les retrouvailles avec Aline et Solène : nous avons pris une photo devant le plan d’eau pour pouvoir l’envoyer au reste du groupe.

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

My Erplast moment was the meeting with Aline and Solène: we took a photo in front of the Mediterranean so we could send it to the rest of the group.

 

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

Chaque jour je suis tombé à l’eau ! Une fois j’ai dessalé, l’autre fois je suis tombé du zodiac au demarrage, heureusement l’eau est bien meilleure en Mediterranée qu’à La Rochelle

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

Every day I fell into the water! One time I fell out of my boat, the other time I fell out of the zodiac when it started, luckily the water is much warmer in the Mediterranean than in La Rochelle!

Interwiew gaspard noe – FRA3172

Opti Cup Cap d’Agde – 21 au 25 octobre 2024

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

J’étais venu à l’opticup dans le but de me qualifier directement pour le  rond or de la CIP. La première journée a été compliquée avec une BFD mais je me suis rattrapé et cela m’a permis de me qualifier dans le rond or de l’opticup .Malheureusement le dernier jour il y avait de la houle et  le mal de mer m’a empêché de participer aux  3 dernières manches. Je finis 76/227 avec 3 manches non courues.  J’ai hâte d’être à l’interligue du printemps pour me qualifier pour le rond or de la CIP. 

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

I came to the opticup with the aim of qualifying directly for the CIP gold pool. The first day was complicated with a BFD, but I made up for it by qualifying for the opticup gold pool. Unfortunately, on the last day there was a swell and seasickness prevented me from taking part in the last 3 races. I finished 76/227 with 3 races not run.  I am looking forward to the spring interleague to qualify for the CIP gold pool.

 

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Mon moment Erplast a été le regroupement de toute la team 2024 /2025, la remise des sweats et les séances photos. C’était chouette de retrouver les copains que l’on avait pas vu depuis la CIE. J’étais fier de rentrer dans la Team.

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

My Erplast moment was the gathering of the entire 2024 /2025 team, the sweatshirt distribution and the photo sessions. It was great to meet up with friends we hadn’t seen since the CIE. I was proud to join the team.

 

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

J’ai deux anecdotes : le premier jour JC m’a proposé de changer mes boudins blancs par des roses fluo, j’ai accepté car je trouvais ça plus fun !

Pendant la journée sans vent (le deuxième jour), pour s’occuper avec mes copains, nous nous sommes amusés à monter sur une des bouées du parcours. On a dû tomber une bonne quinzaine de fois avant de réussir, c’était très marrant.

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

I have two stories: on the first day, JC offered to change my white buoyancy bags for pink ones, and I accepted because I thought it would be more fun!

During the windless day (the second day), my friends and I had fun climbing one of the big buoys on the course. We had to fall a lot before we succeeded, which was great fun.

Galerie photo

Vous êtes à la recherche de pièces et d'accessoires ? Découvrez dès maintenant notre boutique en ligne

X