Constance SAUGE-MERLE

 

team erplast

contactez-nous

CONSTANCE SAUGE-MERLE

Compétitions

OPTICUP Cap d’agde – 23 au 28 octobre 2023

 

CIP – La Rochelle – 21 au 28 avril 2024

 

CFM – Cherbourg – 6 au 11 Juillet 2024

 

CIE – Biscarrosse – 13 au 19 Juillet 2024

 

Opti Cup – Cap d’Agde – 21 au 25 octobre 2024

 

Interwiew CONSTANCE SAUGE-MERLE – FRA3119

Opti Cup – Cap d’Agde – 21 au 25 octobre 2024

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

J’ai presque atteint mes objectifs de travail car sur 9 départs, j’ai réussi à en prendre 6 bons. J’ai malheureusement perdu des places le dernier jour avec une journée compliquée à cause du clapot et de la houle.

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

I almost reached my work objectives, because out of 9 starts, I managed to get 6 right. Unfortunately, I lost a few places on the last day, which was complicated by the chop and swell.

 

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Mon moment Erplast a été la remise des sweats et des casquettes avec toute la Team. Nous avons fait de belles photos et avons pu nous retrouver pour échanger.

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

My Erplast moment was the presentation of sweatshirts and caps with the whole team. We took some great photos and got together to chat.

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

Le deuxième jour, nous sommes allés sur l’eau mais il n’y avait pas assez de vent pour lancer des manches. J’ai pu ainsi aller discuter sur les zodiacs des différents coachs que je connaissais. J’ai finalement passé une bonne journée.

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

On the second day, we went out on the water, but there wasn’t enough wind to launch heats. So, I was able to chat on the zodiacs with the various coaches I knew. All in all, I had a good day.

Interwiew CONSTANCE SAUGE-MERLE – FRA3119

CIE – Biscarrosse – Du 13 au 19 Juillet 2024

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

J’ai atteint mon objectif en finissant 18ème mais je suis encore malheureusement 4ème fille. Mes
départs étaient meilleurs en général. En course par équipe, nous n’avons pu monter sur le podium
car notre coach nous a demandé d’abandonner face à une équipe peu fair-play

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

I achieved my goal by finishing 18th but unfortunately I am still 4th girl. My starts were better in
general. In the team race, we were not able to get on the podium because our coach asked us to
abandon against a team that was not very fair play.

 

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Lors de la course par équipe, lorsque nous avions fini nos matchs le 2ème jour, nous sommes allées
avec Clara sur le bateau d’un coach pour arbitrer deux matchs. J’ai pu mettre deux verts et siffler un
rouge.

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

During the team race, when we had finished our matches on the 2nd day, we went with Clara on a
coach’s boat to referee two matches. I was able to score two greens and whistle a red.

 

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

J’ai été très heureuse d’apprendre que Bastien et Gaspard entraient dans la team car nous étions
déjà ensemble pour la course par équipe.

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

I was very happy to learn that Bastien and Gaspard were joining the team because we were already
together for the team race

Interwiew CONSTANCE SAUGE-MERLE – FRA3119

CFM – Cherbourg – Du 6 au 11 Juillet 2024

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

J’ai presque atteint mes objectifs car je finis 4ème. J’avais aussi pour objectif de travailler les départs, et je
pense l’avoir atteint car j’ai réussi à bien observer et tester la ligne.
Je suis quand même un peu déçue de finir au pied du podium mais contente d’avoir pu faire des manches
de 1ère

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

I almost achieved my goals because I finished 4th. I also had the goal of working on the starts, and I think I
achieved it because I managed to observe and test the line well.
I am still a little disappointed to finish just off the podium but happy to have been able to do 1st
sometimes.

 

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Lors de l’aperçu du 2ème jour, nous avons pu nous regrouper et discuter avec les autres filles de la Team
avant les manches du jour.

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

During the preview of the 2nd day, we were able to regroup and chat with the other girls of the Team.

 

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

J’ai beaucoup aimé la cérémonie d’ouverture pendant laquelle j’ai pu lire le serment des coureurs. Nous
avons défilé avec notre région en portant ses couleurs.
Et lors de la dernière manche du championnat, les dauphins étaient avec nous sur la ligne de départ !

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

I really enjoyed the opening ceremony during which I was able to read the oath of the racers. We paraded
with our region wearing its colors.
And during the last round of the championship, the dolphins were with us on the starting line!

Interwiew CONSTANCE SAUGE-MERLE – FRA3119

CIP La Rochelle – 21 au 28 avril 2024

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

Je n’ai pas réussi à atteindre mon objectif de qualification à un championnat international. Je n’ai pas réussi à prendre des bons départs et je n’ai pu faire ainsi que des manches moyennes. Sur les prochaines régates, mon principal axe de travail sera donc…les départs !

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

I failed to reach my goal of qualifying for an international championship. I did not manage to get good starts and I could not do as well as average heats. On the next regattas, my main axis of work will be…the starts !

 

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Pour la course par équipe de la CIP, nous avons formé une équipe avec Clara et 2 autres garçons. Cela nous a permis de mieux nous connaître et de passer de bons moments ensemble ! Et nous avons fini 3ème en ratant de peu la qualification pour le championnat d’Europe de course par équipe. Mais ce sera pour une prochaine fois !

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

For the CIP team race, we formed a team with Clara and 2 other boys. This allowed us to get to know each other better and have a good time together! And we finished 3rd by just missing the qualification for the European Team Racing Championship. But it will be for another time!

 

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

Camille Pfaff, havrais et ancien de la Team ERPLAST est venu avec notre entraîneur sur le zodiac le 2ème jour de la course par équipe. La CIP à la Rochelle ne lui rappelait pas de bons souvenirs car il avait raté les qualifications le dernier jour de la CIP avec 3 BFD…

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

Camille Pfaff, from Le Havre and former Team Erplast came with our coach on the zodiac on the 2nd day of the team race. The CIP in La Rochelle did not remind him of good memories because he had missed qualifying on the last day of the CIP with 3 BFD…

Interwiew CONSTANCE SAUGE-MERLE – FRA3119

OPTICUP Cap d’agde – 23 au 28 octobre 2023

ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?

Je n’ai pas atteint mon objectif de classement car je termine 38 et 5ème fille en perdant des
places les 2 derniers jours ; mais j’ai amélioré mon objectif de travail : les départs et identifié un objectif à travailler : naviguer avec de la densité.

ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?

I didn’t achieve my ranking objective, as I finished 38th and 5th for the girls, losing places on the last 2 days. However, I did improve my work objective, i.e. the starts, and identified an objective to work on : sailing with density.

 

ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?

Mon moment ERPLAST a été le soir où nous nous sommes tous réunis pour prendre des photos avec les nouveaux sweats de la Team ERPLAST. Nous avons pu échanger sur le début de la régate.

ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?

My ERPLAST moment was the evening when we all got together to take photos with the new ERPLAST Team sweatshirts. We were able to talk about the start of the regatta.

 

ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?

L’anecdote que j’ai vécue au cours de cette régate est lorsque j’ai échangé la casquette FRA
que j’avais reçue au championnat de France à un Espagnol contre le tee-shirt de son club.

ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?

The anecdote I experienced during the regatta was when I exchanged the FRA cap I’d received at the French Championship with a Spanish for his club tee-shirt.

Galerie photo

Vous êtes à la recherche de pièces et d'accessoires ? Découvrez dès maintenant notre boutique en ligne

X