Bastien Cerrato
team erplast

BASTIEN CERRATO
Compétitions
OPTI CUP Cap d’Agde – 21 octobre au 25 octobre 2024
CIP MARTIGUES – 11 AU 17 AVRIL 2025
CHAMPIONNAT D’europe izmir – 29 mai au 4 juin 2025
Championnat de france cherbourg – du 6 au 10 juillet 2025
COUPE INTERNATIONALE d’été brest – du 13 au 18 juillet 2025
Interwiew Bastien CERRATO – FRA 3171
Coupe internationale d’été Brest du 13 au 18 juillet 2025
ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?
Oui, j’ai atteint mes objectifs qui étaient de terminer sur le podium. En gagnant la CIE, je conclue une saison sportive réussie même si le Championnat d’Europe par équipe et The Regatta Of Champions ne sont pas encore passés. Je suis très content de mon résultat de course en flotte.
Et d’autant plus content que je gagne la Coupe de la Classe Optimist France !
Avec Constance, Clara et Gaspard, nous gagnons aussi la Course par équipe sur les 26 équipes engagées ! C’est super puisque là aussi c’était un objectif visé par notre équipe pour préparer le Championnat d’Europe par équipe dans les meilleures conditions !
ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?
Yes, I achieved my goals, which were to finish on the podium. By winning the CIE, I conclude a successful racing season, even though the European Team Championship and The Regatta of Champions have yet to take place. I’m very happy with my fleet race result and even more so that I won the French Optimist Class Cup !
With Constance, Clara, and Gaspard, we also won the Team Race out of the 26 teams entered ! It’s great because that was also a goal of our team to prepare the European Team Championship in the best conditions !
ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?
Mon moment ERPLAST, c’est d’avoir attendu, avec impatience, de savoir qui allait être pris dans la Team ERPLAST parmi les prétendants pour la saison prochaine !
ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?
My ERPLAST moment was waiting impatiently to know who would be chosen for the ERPLAST Team among the contenders for next season !
ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?
Le dernier jour de la course en flotte, j’ai fait l’échauffement avec Cookie, mon chien. Et après la première manche, j’étais très déçu en voyant l’aperçu sur Alpha hissé sur le bateau arrivé car j’avais envisagé de prendre Cookie à bord sur une dernière manche puisque je gagnais dans tous les cas !
ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?
On the last day of the fleet race, I warmed up with Cookie, my dog. And after the first race, I was very disappointed when I saw Alpha hoisted onto the finished boat because I had considered taking Cookie on board for one last race since I was going to win either way !
Interwiew Bastien CERRATO – FRA 3171
Championnat de france cherbourg – du 6 au 10 juillet 2025
ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?
Non, je n’ai pas atteint mes objectifs qui étaient de monter une deuxième fois sur le podium du Championnat de France Minimes Optimist. L’UFD du début de mon Championnat me coûte en effet la 2ème place et Cette UFD m’a énormément freiné sur le reste de la compétition au moment des départs. J’ai également fait d’autres erreurs sur les 2 derniers jours. Je suis assez déçu de ma performance.
ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?
No, I didn’t achieve my goal of reaching the podium for a second time in the French Minimes Optimist Championship. The UFD at the start of my Championship cost me second place, and this UFD held me back considerably during the rest of the competition at the start. I also made other mistakes over the last two days. I’m quite disappointed with my performance.
ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?
Mon moment ERPLAST, c’est lorsque l’on s’est retrouvé avec Constance, Clara, Gaspard et Margaux MESLIN pour parler du Championnat d’Europe par équipe auquel nous allons participer. Nous sommes tous les 4 dans la Team ERPLAST, et Margaux qui fait parti de l’entreprise ERPLAST, va nous accompagner à Istanbul avec Eliott, notre coach!
ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?
My ERPLAST moment was when Constance, Clara, Gaspard, and Margaux Meslin met up to talk about the European Team Championship we’ll be competing in. All four of us are on Team ERPLAST, and Margaux, who is part of the ERPLAST company, will be accompanying us to Istanbul with Eliott, our coach !
ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?
Sur la dernière manche, avant d’enrouler la porte, les dauphins sont venus nous dire bonjour en sautant au milieu de la flotte !
ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?
On the last leg, before rolling up the gate, dolphins came to say hello by jumping in the middle of the fleet !
Interwiew Bastien CERRATO – FRA 3171
Championnat d’Europe à Izmir (Turquie) du 29 mai au 4 juin 2025
ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?
A ce Championnat d’Europe, mes objectifs étaient de terminer dans les 10 premiers. Grâce aux conditions ventées que nous avons eu tout au long du Championnat, je me classe 5ème. Je suis super content de ce résultat car cette performance me qualifie à The Regatta Of Champions ! Ce qui était mon rêve.
ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?
At the European Championship, my goal was to finish in the top 10. Thanks to the windy conditions we experienced throughout the Championship, I finished 5th. I’m very happy with this result because this performance qualifies me for The Regatta Of Champions ! Which was my dream.
ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?
MERCI à mon partenaire ERPLAST de m’avoir permis, pendant toute la saison, de préparer au mieux cette échéance.
ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?
THANK YOU to my partner ERPLAST for allowing me, throughout the season, to best prepare for this event.
ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?
Ce qui a été mon anecdote pendant ce Championnat, c’est d’avoir raté le titre de Champion d’Europe à un dessalage près ! En effet, sur la 4ème manche, j’étais 5ème à la porte mais par un manque de lucidité, je touche le bateau me précédent à l’enroulée de la porte et je dessale sur ma réparation dans ces conditions musclées (20 à 25 nœuds de vent de mer) !
ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?
My anecdote during this Championship missed the European Championship title by a capsize ! In fact, in the 4th race, I was 5th at the gate, but due to a lack of foresight, I touched the boat in front of me at the gate and capsize on my repair in these rough conditions (20 to 25 knots at sea wind) !
Interwiew Bastien CERRATO – FRA 3171
CIP Martigues du 11 au 17 avril 2025
ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?
Oui, j’ai atteint mes objectifs qui étaient de me qualifier au Championnat d’Europe.
Je fais même mieux en terminant troisième de la CIP.
Je suis très content d’avoir très vite compris les effets de site du plan d’eau de Martigues.
ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?
Yes, I achieved my goals of qualifying for the European Championship.
I did even better, finishing third of the CIP.
I’m very happy to have quickly grasped the site effects of the Martigues lake.
ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?
Mon moment ERPLAST, c’est d’avoir choisi de faire le Championnat d’Europe individuel et pas le Championnat du Monde (auquel j’aurai été qualifié) afin de pouvoir participer à la Team Race de la CIP avec l’équipe ERPLAST : Clara, Constance, Gaspard et moi…. j’ai bien fait puisque nous nous qualifions ensemble au Championnat d’Europe par équipe sur la fin de semaine.
ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?
My ERPLAST moment was choosing to go to the Individual European Championship and not to the World Championship (for which I would have qualified) in order to be able to participate to the CIP Team Race with the ERPLAST team: Clara, Constance, Gaspard and me…. My decision was good because we qualified together to the Team European Championship at the end of the week.
ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?
Avant d’arriver à Martigues, avec mes copains du collège, je me suis blessé au pied en jouant au foot. Je n’ai donc pas pu faire comme toutes les équipes arrivées 2 à 5 jours en avance pour s’entraîner et prendre des informations sur le plan d’eau…. en regardant les autres naviguer, j’étais très inquiet pour ma CIP ….et, malgré tout, je gagne la première manche !!!
ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?
Before arriving in Martigues, I injured my foot playing soccer with my school friends. So I couldn’t do what all the other teams did, arriving 2 to 5 days early to train and get information about the site. Watching the others sail, I was very worried about my CIP. And yet, I won the first race!!!
Interwiew Bastien CERRATO – FRA 3171
Opti Cup Cap d’Agde – 21 octobre au 25 octobre 2024
ERPLAST : As-tu atteint les objectifs que tu t’es fixé ?
Non, je n’ai pas atteint mon objectif qui était de rentrer dans les 4 premiers garçons français qui continuent l’optimist après le mondial en Argentine pour une éventuelle qualification au championnat du monde 2025. J’en suis assez déçu car je sais que ce sont juste les 2 premières manches qui me sortent de cet objectif avec à la 1ère manche une très mauvaise analyse du plan d’eau et à la 2ème manche un refus de tribord au top départ !
ERPLAST : Did you achieve the target you set yourself?
No, I did not achieve my goal which was to be among the first 4 French boys who continue to be optimistic after the world championship in Argentina for a possible qualification for the world championship 2025. I’m quite disappointed because I know that it’s just the first 2 races that take me away from this objective with a very poor analysis of the water in the 1st race and a refusal to starboard at the start in the 2nd race!
ERPLAST : Quel a été ton “moment ERPLAST” ?
Mon moment ERPLAST a été quand la veille de la régate, une demi-heure avant d’aller sur l’eau avec le stage national, j’ai été voir J-C à son arrivée sur le parking pour lui demander de changer mon accroche d’anticunigham ; J-C a pris le temps de le faire en vitesse. Et le soir avant la régate, j’avais un problème avec mon écoute qui se bloquait régulièrement dans la poulie dans les virements et, là encore, J-C a pris le temps de réparer ça ! Merci Jean-Christian !
ERPLAST : What has been your “ERPLAST time”?
My ERPLAST time was when the day before the regatta, half an hour before going on the water with the national course, I went to see J-C when he arrived in the parking lot to ask him to change my hook. anticunigham and J-C took the time to do it quickly. And the evening before the regatta, I had a problem with my sheet which regularly got stuck in the pulley during the tacks and, there again, J-C took the time to repair it ! Thanks Jean-Christian !
ERPLAST : As-tu une anecdote à nous raconter au sujet de cette régate ?
Le 3ème jour, lors de ma plus belle journée, où je fais : 1er , 5ème et 3ème : Je pensais qu’il n’y avait pas plus de 5 nœuds de vent et finalement, n’ayant pas pris de hale-bas, à la 1ère petite rafale de 10 nœuds, j’ai dessalé !
ERPLAST : Do you have a particular story to tell us that happened at this event?
The 3rd day, on my best day, where I did: 1st, 5th and 3rd: I thought there was no more than 5 knots of wind and finally, not having taken a downhaul, at the first small gust of 10 knots, I lost my salt!!